Петр Иванович Бровка (1905–1980) – белорусский советский писатель, поэт и переводчик, драматург, публицист.

Первые произведения Петра Бровки опубликованы в 1928 году. Писатель дебютировал в газете «Чырвоная Полаччына» и в литературном альманахе «Наддзвінне».

Не только в Белоруссии, но и во сем Советском Союзе издавались ее книги и сборники – «К родным берегам», «Избранные стихи и поэмы» (1934), «Приход героя» (1935), «Весна родины» (1937), «Путями боровыми» (1940).

Подвиг народа, его мужество и стойкость Бровка отразил в лиро-эпических поэмах «Беларусь» (1943), «Поэма про Смолячкова» (1942), стихах «Будем сеять, белорусы!», «Кастусь Калиновский», «Надя-Надейка», «Могила бойца». Поэмы «Ясный Кут», «Полонянка» (1945), «Хлеб» (1946), стихи «Парк Победы», «Смерть героя», «Кузнец» отмечены тонким лиризмом и в то же время ярким национальным колоритом.

В 1957 году Бровка написал роман «Когда сливаются реки», посвящённый строительству ГЭС на границе трёх республик, дружбе белорусов, литовцев и латышей. На белорусский язык он перевел многие произведения русских, украинских и англоязычных классиков.

Я солдат-фронтовик,
А война так сурова,
Что я думал порой —
Мне уж больше не жить.
Восемь ран залечил,
В строй вернулся я снова,
Только рану одну
Не могу залечить.
Улеглась бы тоска,
Если б снова напиться
Мне воды той живой,
Что пивал я не раз;
Если б я повидал
Тот чабрец с медуницей
И столетний тот бор,
Что под Минском у нас.
(отрывок из стихотворения «Рана»)


Ivanovich Brovka (1905–1980) was a Belarusian Soviet writer, poet and translator, playwright, publicist.
The first works of Pyotr Brovka were published in 1928. The writer made his debut in «Chyrvona Polachchyna» newspaper and in the literary almanac «Naddzvinn».

His books and collections were published not only in Belarus, but also in all Soviet Union — «To the Native Shores», «Selected Poems and Verses» (1934), «Hero’s Arrival» (1935), «Homeland’s spring» (1937), «Pine Forest Paths» (1940).

Brovka described the exploit of the people, their courage and resilience in the lyric-epic poems «Belarus» (1943), «Poem about Smolyachkov» (1942), verses «We will sow, Belarusians!», «Kastus Kalinovsky», «Nadia-Nadeyka», «The grave of a fighter». The poems «Yasny Kut», «Polonyanka» (1945), «Bread» (1946), poems «Victory Park», «Hero’s Death», and «The Blacksmith» are marked by subtle lyricism and, at the same time, vivid national color.

In 1957, Brovka wrote the novel «When the Rivers Merge», dedicated to the construction of a hydroelectric station on the border of the three republics as well as to the friendship between Belarusians, Lithuanians and Latvians. He translated many works of Russian, Ukrainian and English-speaking classics into Belarusian.