Расул Гамзатович Гамзатов (1923-2003) – один из самых известных кавказских поэтов XX века. Поэт аварского происхождения, публицист, переводчик, политический деятель, кавалер ордена Святого апостола Андрея Первозванного.

Будущий поэт родился в одном из аулов Хунзахского района Дагестана. Свои первые стихи Расул написал в раннем возрасте. Первым его учителем стал отец. Именно в его честь юноша придумал свой псевдоним – Расул Гамзатов.

В 1943 году вышел его первый сборник стихов, содержавший большое количество сочинений на военную тему, в которых Расул восхищался героизмом советских солдат. Творчество этого дагестанского публициста давно разошлось на цитаты, но Гамзатов никогда не писал на русском языке – его произведения переводились различными авторами.

Многие из стихов Гамзатова положены на музыку. Сборники песен по мотивам его сочинений многократно издавались компанией «Мелодия». С поэтом охотно сотрудничали популярные композиторы, в том числе Раймонд Паулс, Александра Пахмутова, Юрий Антонов. Песни на его стихи звучали из уст Иосифа Кобзона и Муслима Магомаева, Софии Ротару и Анны Герман, Марка Бернеса и Вахтанга Кикабидзе.

Наиболее популярным стихотворением аварского поэта стало «Журавли», переведенное на русский язык Наумом Гребневым и – с изменениями в стихах – положенное на музыку. Так, в песне «джигиты, с кровавых не пришедшие полей» стали «солдатами».

Мне кажется порою, что джигиты,
С кровавых не пришедшие полей,
В могилах братских не были зарыты,
А превратились в белых журавлей.
(«Покуда вертится Земля»)

Правило горцев: продай поле и дом, потеряй все имущество, но не продавай и не теряй в себе человека.
(«Мой Дагестан»)

Я о тебе, кто мне всего дороже,
Боюсь писать.
Вдруг кто-нибудь, любя,
Заговорит с другой, любимой тоже,
Словами, что нашёл я для тебя.
(«Суди меня по кодексу любви»)


Rasul Gamzatovich Gamzatov (1923-2003) was one of the most famous Caucasian poets of the XX century. A poet of Avar origin, publicist, translator, politician, knight of the Order of St. Andrew the Apostle the First-Called.
The future poet was born in one of the villages of the Khunzakh district of Dagestan. Rasul wrote his first poems at an early age. His first teacher was his father. It was in his honor that the young man came up with his pseudonym — Rasul Gamzatov.

His first collection of poems containing a large number of essays on the military theme, in which Rasul admired the heroism of Soviet soldiers, was published in 1943. The creative Dagestan publicist has been quoted, but Gamzatov never wrote in Russian — his works were translated by various authors.

Many of Gamzatov’s poems are put to music. Songbooks based on his compositions have been repeatedly published by Melodia company. Popular composers willingly collaborated with the poet, including Raymond Pauls, Alexandra Pakhmutova, Yuri Antonov. Joseph Kobzon and Muslim Magomayev, Sofia Rotaru and Anna German, Mark Bernes and Vakhtang Kikabidze sang his verses turned into songs.

The most popular poem of the Avar poet was «Cranes», translated into Russian by Naum Grebnev and put to music with some lyrics changes. So, in the song «Jigits that did not come back from the bloody fields» became «soldiers».

Sometimes it seems to me that jigit,
That did not come back from the bloody fields
Were not buried in the mass graves,
But turned into white cranes.
(«As long as the Earth turns»)

The rule of the highlanders: sell the field and the house, lose all the property, but do not sell or lose the person in yourself.
(«My Dagestan»)

I’m afraid to write about you
Since you are so important to me.
What if suddenly someone in love
Speaks to another one, his beloved too,
The words that I found for you.
(“Judge me by the code of love”)